Hi estret! Thank you for your question. You're right - both forms are correct and should be accepted. Please note, however, that "precisarias fazer" is the norm in Brazilian Portuguese, while "precisarias de fazer" is mostly used in European Portuguese (even though both forms are correct in European Portuguese).
Hi Kiran. Thank you for your question! There a few possible options for this card.
European Portuguese: "Estás de acordo?", "Concordas?" (tu)
Brazilian Portuguese: "Você está de acordo?", "Você concorda?" (você)
Regarding your question, only "Estás de acordo?" is correct.
"concordo" is a present tense conjugation of the verb "concordar" (to agree) - "Eu concordo" (I agree).
Hi Christian87! Thank you for your question. You're partially correct. "E aí?" can definitely mean "What about there?", especially in European Portuguese. However, it also means "What's up?", and it's often used as an informal greeting in Brazilian Portuguese.
- E aí? Tudo bom? (What's up? How's it going?)
- Onde devemos colocar a mesa? Ela não cabe aqui. (Where should we place the table? It doesn't fit here.)
- E aí? Cabe? (What about there? Does it fit?)
Thank you for your question, Kiran! Yes, you can definitely use "O que você é?" (Brazilian Portuguese) vs. "O que és tu?" (European Portuguese). Please remember that there's a significant difference between Portuguese spoken in Brazil and Portugal, which is the use of the pronouns *você* and *tu*. Both mean the 2nd person singular (you). In Brazil, "tu" is not as common; "você" is used more often.